nick  
password  
Olvido sus datos | REGISTRESE!



BUSCADOR

2 de Abril de 2013

Adriana Bianco- ENTREVISTA AL PROF. GERARDO PIÑA-ROSALESDIRECTOR DE LA ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Conversamos con él, en New York, para informarnos de las actividades de la Academia Norteamericana de la Lengua Española.



 


Poca gente sabe que existe una Academia de la Lengua Española en los Estados Unidos y que fue fundada en l973, en New York.


Considerando que el español es la segunda lengua en los Estados Unidos, hablado por casi 45 millones de habitantes, el tema cobra importancia y la fundación de ANLE (Academia Norteamericana de la Lengua Española), una especial relevancia.


La idea partió de Tomas Navarro Tomas y durante la década de los 60, un grupo de escritores y profesores españoles y latinoamericanos, entre ellos Don Betanzos, Juan Aviles, Eugenio Rodriguez Chang, deseaban que se creara la Academia, que fuera una de las 22 del mundo hispánico y con el mismo nivel académico.


En 1973, en el Congreso de la Academia de Lima se aprobó la Academia Norteamericana de la Lengua Española y en 1980, se incorporó a la Asociación de Academias de la Lengua Española, con iguales derechos.


La institución tiene su sede en New York, cuenta con 36 miembros numerarios, 50 correspondientes y 20 colaboradores, entre los cuales me incluyo.


Entre sus miembros tenemos destacados profesores,periodistas como Jorge Covarrubias,( Tesorero de ANLE), y reconocidos escritores: Luis Ponce de León, Rolando Hinojosa Smith, Orlando Rossardi, Luis Alberto Ambroggio, Isaac Goldembeg, entre otros.


La ANLE está presidida por el Profesor y escritor Gerardo Piña Rosales, Profesor de Literatura y Lengua Española en CUNY-NY, (LehmanCollege& Graduate Center), presidente del Círculo de Escritores y poetas Iberoamericanos de NY, con numerosos libros publicados.


Conversamos con él, en New York, para informarnos de las actividades de la Academia Norteamericana de la Lengua Española.


GPR: No fue fácil la creación de ANLE, por ser Estados Unidos un país de habla inglesa, aunque otros apoyaban la idea sustentando que el español fue lengua primera en el continente, cuando la Conquista.


AB: Se cumplen 500 años de la llegada de Ponce de León a Florida, sin contar las andanzas de los españoles por el oeste y las Misiones del Padre Junipero...


GPR: Hay mucha historia como tu sabes. Pues, esa historia alentó a consolidar la empresa.


La filosofía de ANLE es la que impulsa a todas las Academias: promover el cuidado y correcto uso de la lengua Española y apoyar la herencia cultural hispana.


Propiciamos que el inmigrante mantenga su lengua, la enriquezca y la valorice y que aprenda el inglés correctamente, adaptándose al país que lo acoge, convirtiéndose en bilingüe.


El bilingüismo es importante en un mundo globalizado, marca diferencia a la hora de trabajos y es útil en la comunicación.


El bilingüismo suma, no resta. Las generaciones más jóvenes deben estudiar, no quedarse con la lengua aprendida en la casa, deben perfeccionar su español y aprender el inglés.


Por otro lado, los medios de comunicación en español pueden colaborar, lamentablemente se escuchan transgresiones linguísticas y vulgarismos, en radio y en televisión y por eso prestamos servicio a la prensa, con información y consultas.


AB: Es necesario hablar un español comprensible ya que nuestra población hispana proviene de diversos países latinoamericanos.


GPR: Por supuesto, la lengua es para entenderse, debemos acceder a un español que permita la comunicación con fluidez y precisión.


La Academia de la Lengua Española tuvo un papel muy importante durante la Independencia porque, bogó por la unidad del español, el respeto a la sintáxis, gramática y vocabulario.


La Academia mantuvo el timón de la lengua como factor de unión y entendimiento entre los países hispanoamericanos.


Ese mismo sentido la impulsa ahora, en los Estados Unidos, a mantener la unión de los hispanohablantes.


Hemos firmado un importante convenio entre ANLE, Academia Norteamericana de la Lengua Española y el Gobierno de Estados Unidos, es un programa que se llama GOV.USA, en contacto con Washington, el convenio determina que toda la información del gobierno para los hispanohablantes, debe estar escrita en un español correcto.


El gobierno USA.gov consultará a ANLE sobre términos, gramática y estilo para estandarizar el español.


Este convenio no tiene precedente y nos enorgullece.


AB: Por otra parte,La Academia Norteamericana esta en contacto con las Academias de los países latinoamericanos.


GPR: Por supuesto, trabajamos en conjunto los proyectos de la Real Academia de España con representantes de todos los grupos de América Hispana.


AB: Volviendo a Estados Unidos. ¿Qué pasa con el spanenglish?


GPR: Creo que cuando hay dos lenguas en contacto es lógico que surjan influencias yentrecruzamientos.


Comprendemos que el inglés es dominante y la lengua dominada, el español, sufre.


Es un fenómeno linguístico muy interesante, pero que no es nuevo.


Lo importante es que los jóvenes que hablan spanenglish lo superen estudiando el español .


AB: Otro fenómeno creciente es el bilingüismo.


GPR: En ciertas zonas urbanas d e los Estados Unidos, el bilingüismo se impone y es muy positivo.


La rivalidad entre el inglés y el español es histórica y viene de lejos.


El español es una lengua universal, hablada por una extensa mayoría en el mundo. Lo importante es que las nuevas generaciones de hispanohablantes aprendan el español y lo mantengan.


Digo esto porque el español en Estados Unidos no tiene el prestigio del inglés y la cultura hispánica está disminuida, pero somos nosotros, los hispanos, los que tenemos que cuidar el español, estudiando y respetando nuestra lengua.


Las universidades desempeñan un importante papel en la enseñanza de la lengua, igualmente los medios de comunicación y la prensa que difunden en español y que están en contacto con el gran público.


La ANLE presta asesoramiento a medios y a instituciones que se lo soliciten.


AB: ¿Cuáles son los proyectos que lleva a cabo la ANLE?


GPR: Ya se publicó “Enciclopedia del Español en EE.UU”, de 1200 páginas, editada por Santillana y auspiciada por el Instituto Cervantes de Nueva York. Es una obra monumental, de consulta, con gráficos y documentos donde han colaborado expertos en literatura chicana, puertorriqueña, bilingüismo, política, cultura, demografía, aspectos sociales y otros tópicos y que enfoca el desarrollo de la hispanidad en los Estados unidos. Tambien hemos publicado el Diccionario de Americanismos.


Asimismo, se encuentra en preparación el Corpus del español del siglo XXI, implica millones de entradas, datos e información que debe procesarse.


La Comisión Interacadémica elabora la nueva gramática, una obra compleja, que se presentará en 2 tomos, además, un compendio orientado al público universitario y un Manual para todos los hispanos.


AB: En Miami, en el Instituto Cultural de Mexico, hemos presentado el libro de Gabriela Mistral en Estados Unidos, con la presencia de los Cónsules de Chile, México y Argentina.


El libro tiene diversos artículos, Jorge Covarrubias realizó una exhaustiva investigación de los lugares frecuentados por Gabriela durante supermanencia en Estados Unidos.


GPR: Además, hemos revitalizado varias comisiones de trabajo y creado nuevas: el Estudio del español hispanounidense y la presencia hispánica en Estados Unidos; la comisión de Fonética y Fonología; la de Estudios literarios y publicaciones; la de Informática Literaria y Linguística, la de Educación, la de Relaciones Públicas; la de Finanza y la de Cibersitio, entre otras.


El Boletin de la ANLE ha vuelto a publicarse, asimismo,hemos fundado un Boletin Informativo Digital.


Ya ha salido el primer numero de la Revista RANLE, revista literaria.


Ademas, la ANLE ha suscrito varios convenios de colaboración con entidades como el Instituto Castellano y Leones de la Lengua (Burgos), con la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, y con la Asociación de Licenciados y Doctores de Español en Estados Unidos (ALDEEU).


Continuamos con nuestras publicaciones con libros como: Escritores españoles en los EEUU; El Exilio de 1939:las escritoras;Al pie d ela Casa Blanca. Poetas Hispanos en Washington DC; Hablando bien se entiende la gente (Santillana-USA).


Con Mundo Fox trasmitimos un programa en Televisión dando consejos idiomáticos. Hay mas proyectos y mucho trabajo porque en la ANLE hay personas valiosas que defiende y difunden el español, y, todos trabajamos ad honorem.


El futuro del español, depende de nosotros, los hispanohablantes, en el estudio de la lengua y en el orgullo que sintamos por nuestra cultura hispana.


Bookmark and Share


comentarios Comentarios (0)
 
Aviso: Los comentarios van a ser aprobados por el administrador del sitio antes de ser publicados.
 
Nombre
Control (resultado de 8+5)
angellloradiabloanteojossonrisabesomononialegrebiensorprendidoguiñocorazónlunasollamparafotofilmadora

Sábado 19 de abril de 2014

Radio Miami en Vivo!







RadioMiami.us Internacional. Radio para la difusión de ideas © 2014